ネットで注文してみました。
ビッグマックのセットで、
お飲み物の「コーラ」とご一緒の「ポテト」をそれぞれ
「オレンジジュース」と「コーン」に変更して見ました。
配達指定時間の30分ほど前に電話がなり、
まぁ、マクドからの電話だというのはすぐ分かったんですが、
その、何言ってんのか良くわかりませんよね。やっぱり。
ためにし「日本語わかる人居ない?」と聞いてみても、通じたかどうか分からず、
多分、変な付け合せに変更したからだなと想像はできたので、よ~く聞いてみると、
やっぱりナントカが無いと言っている。
「日本人だよぉ」的な混乱してそうな楽しい笑い声が遠くでした後、その後対応者が変わり、
さらに良く聞いてみると、コーンがナントカカントカと言っているらしい。
ならばと、以前書き留めた「ポテト」の言い方をノートから探し、言ってみたけどこれが通じない!!
ちょっとショックをうけつつ何度言っても、どうもだめぽく、
カタコトの英語を話す彼が登場。
予想通り「コーンが無い」と。で、「ポテトでいいか」と。
いいよ、いいよ、OKOKと伝えて一見落着・・・・。
無事に届きました。
最初はおとなしくデフォルトのセットにしときゃ良かったかなぁ。
しかし、かなり自信持って言った「ポテト」が通じなかったのがちょっとショックでした。
道はまだ長いです。