あ_お_ぞ_ら #4

2012年からのブログ2つを、合体・移転しました。

年糕魚

先日、年糕(お餅)を紹介しましたが、

正月用のおめでたいもの(らしきもの)として、こんなものを売っていました。

年糕ってのはnian gaoなんですが、年高と同じ発音なんですね。

年年糕・・・年々高くなる、って事で、縁起が良い。

正月に餅食う事のルーツはこう言う事だった?と言う事かも。

また、魚ってのはyuなんですが、これは余と同じ。

余る、って事は、たっぷりある、ということで、これまたおめでたい。

ダブルでめでたいってことで、縁起物だ、ということらしい。

見た目も綺麗でいい感じかと。

(ただし色はパッケージに付いていて、中身は白色だそうです)

魚については、年末の料理の最後に魚料理を出して、

年年有魚・・・年年有余・・・・・ああ、めでたい、

という事だとか。

それはそうと、この年糕魚、

ウラにこんなことが書いて有りました。

食べ方なんですが、

フライパンに油引いて、年糕魚をスライスして片面に溶き卵を塗り、両面を焼いて黄金色になったら取り出して

砂糖を掛けて食え

だそうです。

ホントにそんな食べ方するんかいな??